Mazurské jachtání, srpen 2014
4. plavební den, úterý 26. srpna
Dnešní den bude převážně suchozemský, turistický a poznávací.
Podnikneme výpravu do hloubi neznámé divočiny.
Tedy méně dramaticky, podél kanálu, řečeného Mazurského, až k nedostavěnému zdymadlu.
Upoutávky na zdejší atrakce.
Kromě již zmíněného kanálu Mazurského a zdymadla Lesniewo Gorne, jsou to bunkry, muzeum ponorek a jantarová komnata.
N
Plán trasy. Vycházíme z kotviště Mamerki (pravá šipka), podél Mazurského kanálu asi 5 km.
Našim cílem je Sluza Lesniewo Gorne, německá to stavba z války. Nedokončená (levá šipka).
N
Zde je možno si přečíst historii těchto zajímavostí.
N
Přejdeme železniční most.
D
Tady býval kdysi taky most. Ale zbořili ho.
D
Pokračujeme dál.
D
Původně čistý kanál je víc a víc zanesený různým rostlinstvem.
D
Tady budou určitě bobři. Tohle je jejich dílo.
N
Vypadá to tu jako v prvohorních bažinách.
N
A tohle by mohlo být bobří hnízdo.
D
Narazili jsme na zbytky jakési vodní stavby. Ocelové hradlo, které se kdysi dalo zvedat a spouštět.
N
Zkusíme to taky, ale naše síly nestačí.
D
D
Tohle už ani nevypadá jako umělé dílo člověka.
D
A to už jsme u zdymadla. Náhle se z džungle vynoří ponurá betonová stavba.
D
Vypadá to až strašidelně.
D
Přicházíme k hlavní části stavby.
N
Je tu lanové centrum a máme možnost si na tu horu betonu vylézt. Ovšem chce to přípravy.
Nejprve Jura ...
D
A Jura už je skoro nahoře.
N
A hned po Jurovi se chystá Petr.
D
Nedočkavostí celý hoří :-)
N
A už je na lanech ...
N
... a už je tam.
N
Jeden turista si zaplatil sešup s kladkou po laně dolů.
N
No a zase jdeme zpátky. Petr po laně ...
N
... Jura po lanovém mostu.
N
Celkový pohled na komplex ...
N
... a plavební komora.
N
Nakonec se jdeme podívat z druhé strany.
D
N
No a vydáme se na zpáteční cestu. Kanál Mazurski.
D
Bobří okus.
D
N
A pokračujeme na zpáteční cestě.
D
Ocelové hradlo.
D
A na závěr společná fotka. Tedy bez fotografa Pavla a bez Luby, která s námi nešla (bolela ji noha).
D
Kanál ústí do jezera Mamry.
D
A jsme na kotvišti.
D
Naše Barracuda na nás trpělivě čekala. Bude oběd a odpoledne druhá výprava. Tentokrát kratší.
N
Asi patnáct minut chůze od kotviště je shluk bunkrů.
Za 2. sv. války tu bylo hlavní velitelství pozemních vojsk III. říše.
D
Procházíme mezi bunkry ...
D
... a čekáme, jestli na nás dýchne historie.
D
Ale dýchnutí nepřichází :-)
N
Tak alespoň vylezeme na střechu jednoho bunkru. Ono se tam nesmí, ale co je zakázané, to vždy láká.
D
Okolní stromy už jsou dost vysoké a není odtud žádný rozhled.
N
Tak alespoň prolezeme vnitřek bunkru. Nic tu však není.
D
Tak se budeme pomalu vracet.
D
Před čtvrtou hodinou odpolední vyplujeme.
Dnešní podvečerní trasa je poměrně krátká. Přes jezero Mamry dolů k jihu, pod sztynortský most a pak stočit k západu do Sztynortu.

Fouká mírný větřík a plachtění je poklidné. Tak to mají děvčata ráda :-)
N
Petr je rád na přídi. Pohled na slunce, pomalu se sklánějící k západu, je romantický.
N
Už si asi nevzpomeneme, o čem jsme si to při plavbě povídali ...
N
... ale asi to bylo něco veselého :-)
N
Když se blížíme k mostu, je třeba sklopit stěžeň. Pavel a Lubka si asi vykládají něco osobního ... nebudeme rušit.
N
Jana hlídá ráhno ...
N
... Lubinka hlídá lanka a Pavel bezpečně vede loď.
N
Tamhle už je most. Sklonit hlavy !
N
Proplouváme pod mostem. Vztyčit stěžeň a rozvinout plachtu. Je příjemný větřík a toho je třeba využít.
D
Vítr je západní a musíme křižovat.
Nejprve na jih k jižnímu břehu Darginu. Pak obrat a severozápadní kurz nás vede na mělčiny u severního břehu.
Další obrat a míříme k výběžku Krolevski Rog. Po posledním obratu už míříme přímo ke Sztynortu.
D
Už se blíží večer a posádka trochu remcá.
Juro, kolik ještě bude těch obratů ?
Tenhle je poslední, slibuji :-)
D
Východní obzor je zapadajícím sluncem zajímavě nasvětlen.
D
Blížíme se ke Sztynortu. Bude třeba najít kanál, který je mezi stromy dobře ukryt.
D
Petr má filozofickou chvilku na přídi. Ale ostatní pilně vyhlíží, kudy vede plavební dráha.
N
Kanál je krátký a my vplouváme do sztynortské laguny.
N
Elegantní zakotvení a jsme na místě.
N
A vydáme se na obhlídku městečka a do místní smazalni ryb na večeři.
N
Přístav Sztynort v zapadajícím slunci.
D
Naše oblíbená smazalnia ryb byla přemístěna poněkud dál od přístavu.
Ale našli jsme ji a dali si dobré papání.
No a pak do hajan. Zítra nás čeká plavební den.
včera
zítra
na začátek